Excuses voor de niet al te duidelijke foto's

Waarop Paulo wist te vertellen datStephan O schreef:Ik heb even wat tijd gevonden om wat speur werk te doen...
De tekst op het eerste biljet is in het cyrillisch, het gebruikelijke alfabet van de voormalige sovjet-landen.
Na wat vertaling van de tekst kom ik op het volgende.
Voorkant:
- midden: 500 roebels (daaronder vrij vertaald) 'is gebruikt op de het grondgebied van fabriek Bsey'
- rechts: 'huidig ticket'
Achterzijde:
- links hetzelfde als op de voorzijde rechts: 'huidig ticket'
- midden: "Kombinat Tuvakoba(l/d/p)'t" waarvan ik geen logische vertaling krijg.
het is een uitbetalings ticket voor medewerkers van de fabriek Bsey(waarever dat ook moge zijn)
Gr Stephan
PS: de vertaling is uitgevoerd met google translate dus is redelijk vrij vertaald![]()
Dus het gaat hier om: 50 Roebel 1994 Tannu Tuva lijkt me zo.Paulo schreef:Tannu Tuva 500 Roebel 1994